בְּרֵאשִׁית
BERESHIT | GÉNESIS

23

TEXTO HEBREO-ESPAÑOL

1 Y fueron las vidas de Sarah cien año, y veinte año, y siete años, años de las vidas de Sarah.

וַיִּהְיוּ֙ חַיֵּ֣י שָׂרָ֔ה מֵאָ֥ה שָׁנָ֛ה וְעֶשְׂרִ֥ים שָׁנָ֖ה וְשֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים שְׁנֵ֖י חַיֵּ֥י שָׂרָֽה׃

2 Y murió Sarah en Kiryat Arbá, ella Jevrón, en tierra de Kena’an. Y vino Avraham a lamentar a Sarah y a llorarla.

וַתָּ֣מָת שָׂרָ֗ה בְּקִרְיַ֥ת אַרְבַּ֛ע הִ֥וא חֶבְרֹ֖ון בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיָּבֹא֙ אַבְרָהָ֔ם לִסְפֹּ֥ד לְשָׂרָ֖ה וְלִבְכֹּתָֽהּ׃

3 Y se levantó Avraham de sobre faces de su muerta, y habló a los hijos de Jet, al decir.

וַיָּ֙קָם֙ אַבְרָהָ֔ם מֵעַ֖ל פְּנֵ֣י מֵתֹ֑ו וַיְדַבֵּ֥ר אֶל־בְּנֵי־חֵ֖ת לֵאמֹֽר׃

4 «Extranjero y advenedizo yo con vosotros, dadme posesión de sepultura con vosotros y sepultaré mi muerta de delante de mí».

גֵּר־וְתֹושָׁ֥ב אָנֹכִ֖י עִמָּכֶ֑ם תְּנ֨וּ לִ֤י אֲחֻזַּת־קֶ֙בֶר֙ עִמָּכֶ֔ם וְאֶקְבְּרָ֥ה מֵתִ֖י מִלְּפָנָֽי׃

5 Y respondieron los hijos de Jet a Avraham, al decirle:

וַיַּעֲנ֧וּ בְנֵי־חֵ֛ת אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֹֽו׃

6 «Óyenos, mi señor, príncipe de Elohim tú en medio nuestro, en lo escogido de nuestras sepulturas sepulta a tu muerta. Varón de nosotros su sepultura no negará de ti de sepultar tu muerta».

שְׁמָעֵ֣נוּ אֲדֹנִ֗י נְשִׂ֨יא אֱלֹהִ֤ים אַתָּה֙ בְּתֹוכֵ֔נוּ בְּמִבְחַ֣ר קְבָרֵ֔ינוּ קְבֹ֖ר אֶת־מֵתֶ֑ךָ אִ֣ישׁ מִמֶּ֔נּוּ אֶת־קִבְרֹ֛ו לֹֽא־יִכְלֶ֥ה מִמְּךָ֖ מִקְּבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃

7 Y se levantó Avraham y se postró al pueblo de la tierra, a los hijos de Jet.

וַיָּ֧קָם אַבְרָהָ֛ם וַיִּשְׁתַּ֥חוּ לְעַם־הָאָ֖רֶץ לִבְנֵי־חֵֽת׃

8 Y habló con ellos, al decir: «Si hay en vuestra alma para sepultar a mi muerta de delante de mí, oídme y topaos por mí con Efrón, hijo de Tsojar».

וַיְדַבֵּ֥ר אִתָּ֖ם לֵאמֹ֑ר אִם־יֵ֣שׁ אֶֽת־נַפְשְׁכֶ֗ם לִקְבֹּ֤ר אֶת־מֵתִי֙ מִלְּפָנַ֔י שְׁמָע֕וּנִי וּפִגְעוּ־לִ֖י בְּעֶפְרֹ֥ון בֶּן־צֹֽחַר׃

9 «Y dé a mí la cueva de la Majpelah que para él, que (está) en el límite de su campo, por plata llena la dará a mí entre vosotros para posesión de sepultura».

וְיִתֶּן־לִ֗י אֶת־מְעָרַ֤ת הַמַּכְפֵּלָה֙ אֲשֶׁר־לֹ֔ו אֲשֶׁ֖ר בִּקְצֵ֣ה שָׂדֵ֑הוּ בְּכֶ֨סֶף מָלֵ֜א יִתְּנֶ֥נָּה לִ֛י בְּתֹוכְכֶ֖ם לַאֲחֻזַּת־קָֽבֶר׃

10 Y Efrón estaba morando en medio de los hijos de Jet, y respondió Efrón el jití a Avraham, en oídos de los hijos de Jet, a todos los entrantes por la puerta de su ciudad, al decir:

וְעֶפְרֹ֥ון יֹשֵׁ֖ב בְּתֹ֣וךְ בְּנֵי־חֵ֑ת וַיַּעַן֩ עֶפְרֹ֨ון הַחִתִּ֤י אֶת־אַבְרָהָם֙ בְּאָזְנֵ֣י בְנֵי־חֵ֔ת לְכֹ֛ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִירֹ֖ו לֵאמֹֽר׃

11 «No mi señor, óyeme, el campo doy a ti, y la cueva que en él para ti la doy, a ojos de los hijos de mi pueblo la doy a ti, sepulta tu muerta».

לֹֽא־אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי הַשָּׂדֶה֙ נָתַ֣תִּי לָ֔ךְ וְהַמְּעָרָ֥ה אֲשֶׁר־בֹּ֖ו לְךָ֣ נְתַתִּ֑יהָ לְעֵינֵ֧י בְנֵי־עַמִּ֛י נְתַתִּ֥יהָ לָּ֖ךְ קְבֹ֥ר מֵתֶֽךָ׃

12 Y se postró Avraham ante el pueblo de la tierra.

וַיִּשְׁתַּ֙חוּ֙ אַבְרָהָ֔ם לִפְנֵ֖י עַ֥ם הָאָֽרֶץ׃

13 Y habló a Efrón en oídos del pueblo de la tierra, al decir: «Solamente si tú ojalá me oigas, daré plata del campo, toma de mí y sepultaré a mi muerta allí».

וַיְדַבֵּ֨ר אֶל־עֶפְרֹ֜ון בְּאָזְנֵ֤י עַם־הָאָ֙רֶץ֙ לֵאמֹ֔ר אַ֛ךְ אִם־אַתָּ֥ה ל֖וּ שְׁמָעֵ֑נִי נָתַ֜תִּי כֶּ֤סֶף הַשָּׂדֶה֙ קַ֣ח מִמֶּ֔נִּי וְאֶקְבְּרָ֥ה אֶת־מֵתִ֖י שָֽׁמָּה׃

14 Y respondió Efrón a Avraham, al decirle:

וַיַּ֧עַן עֶפְרֹ֛ון אֶת־אַבְרָהָ֖ם לֵאמֹ֥ר לֹֽו׃

15 «Mi señor, óyeme, tierra de cuatrocientos shékel de plata, entre yo y entre tú, ¿qué ella? Y a tu muerta sepulta».

אֲדֹנִ֣י שְׁמָעֵ֔נִי אֶרֶץ֩ אַרְבַּ֨ע מֵאֹ֧ת שֶֽׁקֶל־כֶּ֛סֶף בֵּינִ֥י וּבֵֽינְךָ֖ מַה־הִ֑וא וְאֶת־מֵתְךָ֖ קְבֹֽר׃

16 Y oyó Avraham a Efrón, y pesó Avraham a Efrón la plata que habló en oídos de hijos de Jet, cuatrocientos shékel de plata, cruce de mercader.

וַיִּשְׁמַ֣ע אַבְרָהָם֮ אֶל־עֶפְרֹון֒ וַיִּשְׁקֹ֤ל אַבְרָהָם֙ לְעֶפְרֹ֔ן אֶת־הַכֶּ֕סֶף אֲשֶׁ֥ר דִּבֶּ֖ר בְּאָזְנֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת אַרְבַּ֤ע מֵאֹות֙ שֶׁ֣קֶל כֶּ֔סֶף עֹבֵ֖ר לַסֹּחֵֽר׃

17 Y se levantó el campo de Efrón que en Majpelah, que ante Mamré, el campo y la cueva que (está) en él, y todo el árbol que en el campo que en toda su frontera alrededor.

וַיָּ֣קָם שְׂדֵ֣ה עֶפְרֹ֗ון אֲשֶׁר֙ בַּמַּכְפֵּלָ֔ה אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֣י מַמְרֵ֑א הַשָּׂדֶה֙ וְהַמְּעָרָ֣ה אֲשֶׁר־בֹּ֔ו וְכָל־הָעֵץ֙ אֲשֶׁ֣ר בַּשָּׂדֶ֔ה אֲשֶׁ֥ר בְּכָל־גְּבֻלֹ֖ו סָבִֽיב׃

18 Para Avraham para propiedad, a ojos de los hijos de Jet con todos los entrantes por la puerta de su ciudad.

לְאַבְרָהָ֥ם לְמִקְנָ֖ה לְעֵינֵ֣י בְנֵי־חֵ֑ת בְּכֹ֖ל בָּאֵ֥י שַֽׁעַר־עִירֹֽו׃

19 Y después de eso sepultó Avraham a Sarah su varona a cueva del campo de la Majpelah sobre faces de Mamré, ella Jevrón, en tierra de Kena’an.

וְאַחֲרֵי־כֵן֩ קָבַ֨ר אַבְרָהָ֜ם אֶת־שָׂרָ֣ה אִשְׁתֹּ֗ו אֶל־מְעָרַ֞ת שְׂדֵ֧ה הַמַּכְפֵּלָ֛ה עַל־פְּנֵ֥י מַמְרֵ֖א הִ֣וא חֶבְרֹ֑ון בְּאֶ֖רֶץ כְּנָֽעַן׃

20 Y se levantó el campo y la cueva que en él para Avraham para posesión de sepultura de los hijos de Jet.

וַיָּ֨קָם הַשָּׂדֶ֜ה וְהַמְּעָרָ֧ה אֲשֶׁר־בֹּ֛ו לְאַבְרָהָ֖ם לַאֲחֻזַּת־קָ֑בֶר מֵאֵ֖ת בְּנֵי־חֵֽת׃ ס

CAPÍTULO EN AUDIO

Español

Hebreo

© 2005-2015 Talking Bibles International. Todos los derechos reservados. Contáctanos!

MANUSCRITO

Códice de Leningrado (1008 CE) Localización: LC Folio 12v.
Fuente: dornsife.usc.edu/wsrp/biblical-manuscripts

PRODUCTOS

Interlineal Hebreo-Español Vol. 3
Capítulos 21 al 30

Abraham y la gran promesa
Colección: Grandes Historias para pequeños lectores.1Se trata de una extraordinaria colección compuesta de 15 libros con Historias Bíblicas para que los niños y las niñas puedan aprender de los personajes de la Biblia a un precio realmente accesible. ¡Cada libro cuesta menos de 1€!

Características:
Papel de gran calidad y a todo color.
Preguntas de comprensión al final de cada libro.
Páginas de actividades al final de cada libro.

Tamaño: 15 x 15 x 0,2
Páginas: 25
Edad: 3 – 9
Tipo de hoja: Papel
Portada: Tapa blanda

0,95€