Bereshit 2:1 (2:4) – La Vau faltante

comentario-bereshit-genesis-2-4-vau-faltante

BERESHIT 2:1 (2:4) – LA VAU FALTANTE


Bereshit/Génesis 2:1 (2:4) – Estas son las generaciones e historias de los Cielos y de la Tierra.


Como vimos en la introducción general, la frase: estas son las “toledot” de, articula el libro de Bereshit/Génesis. Todas las veces que aparece es en relación a personas excepto aquí, que aparece por primera vez en relación a los Cielos y la Tierra. Según introduzca genealogías o narraciones puede traducirse por generaciones o por historias, aunque nosotros preferimos incluir ambas palabras como en este caso.[1]

La palabra toledot[2] tiene un total de seis letras, cada una con su propio nombre, y se escribe así:

NOMBRES DE LAS LETRAS DE LA PALABRA TOLEDOT
תTau (t)
וVau (w, u)
לLamed (l)
דDalet (d)
וVau (w, u)
תTau (t)

Como podemos observar las letras Tau y Vau se repiten dos veces, al inicio y al final, y en el centro quedan la Lamed y la Dalet. Sin embargo, después de Bereshit/Génesis 2:1 (2:4), esta composición cambia, y en la siguiente ocasión que vuelve a aparecer la palabra toledot ya no se escribe igual, sino que falta una de las 6 letras que la componen, concretamente la segunda Vau.

ו

Por tanto, a partir de Bereshit/Génesis 5:1, este inclusive, la palabra toledot se escribe con 5 letras, tal y como se puede ver a continuación:

תולדת

Y no se vuelve a escribir con dos Vau hasta el libro de Rut, en las toledot de Pérets/Fares, hijo de Yehudá/Judá (Rut 4:18). ¿Casualidad? A causa del pecado del hombre es evidente como todo quedó afectado; tanto el varón, la varona y la tierra, como la relación existente entre ellos y con Elohim, sufrieron daños. Pues יהוה Elohim maldijo al ofidio y al terreno, y castigó al varón y a la varona; a ésta le dijo:


“Aumentar tu dolor y tu parto, lo aumentaré; tendrás hijos en dolor, y tu anhelo será para tu varón y él gobernará sobre ti.” (Bereshit/Génesis 3:16).


Por tanto, el dolor pasó a formar parte del momento de generar otra vida y, de ese modo, el pecado dañó las toledot/generaciones; algo que se hace visible por medio de la Vau faltante. Pero יהוה también le hizo una promesa a la mujer relacionada con lo que ella iba a generar:


“Y pondré hostilidad entre ti y la varona, y entre tu simiente y su simiente; él te quebrantará la cabeza, y tú te quedarás boquiabierta ante su pisada.” (Bereshit/Génesis 3:15).


Así que la simiente prometida, al quebrantar la cabeza de la serpiente, redimiría todo lo que el pecado estropeó, incluidas las toledot/generaciones. Por eso en Rut 4:18 la palabra toledot vuelve a escribirse con dos Vau, porque allí, en la lista de los descendientes de Pérets/Fares, es cuando encontramos al rey David, figura de aquel David que había de venir y que regresará, Jesús el Mesías, la simiente prometida que restaurará todas las cosas (Hechos 3:19-21).

CREACIÓN, DESESTRUCTURACIÓN Y RESTAURACIÓN DE LAS GENERACIONES

ANTES DEL PECADODESPUÉS DEL PECADOEN EL LINAJE MESIÁNICO

תולדות
Con 2 Vau

תולדת
Con 1 Vau

תולדות
Con 2 Vau

No es ninguna casualidad que la palabra toledot se escriba con dos Vau antes de la caída, pierda una Vau después, y la recupere en la línea mesiánica en la que aparece por primera vez David, el rey de Yisra’El/Israel sombra del Verdadero y del Venidero.

Bienvenido al origen.

Siguiente >


[1] Algunas versiones optan por traducir: “estos son los orígenes de los Cielos y de la Tierra”. Pero estos ya fueron revelados en el capítulo 1 y, a menos que se opte por la frase como el final del capítulo 1, debería traducirse por uno de los términos mencionados.

[2] Lo tocante a la “Vau” faltante ha sido adaptado del blog Estudio Biblia de Ana B. Contreras.

Deja un comentario